當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > Jasmin口語八音盒:紅茶or黑茶?

Jasmin口語八音盒:紅茶or黑茶?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

每一個女生都會擁有自己心愛的八音盒,旋轉、起舞,然後成長。《Jasmin口語八音盒》,陪你在口語的世界舞動自己。可可的朋友大家好,歡迎來到《Jasmin口語八音盒》。
很多人都會對很多英語的俗語搭配感到很困擾,爲什麼black tea紅茶不是我們中文說的“red tea紅茶”呢?下面我們就來一看究竟吧!
其實關於這個的說法有很多版本,一種是說因爲在紅茶加工過程中,茶葉的顏色越來越深,逐漸變成黑色,因此得名black(黒)tea。另一種說法,則是因爲在17世紀英國從福建進口茶葉時,在廈門收購的武夷紅茶茶色濃深,因此而被稱爲black tea。還有一種說法是因爲西方人相對注重茶葉的顏色,因此稱之爲black tea,而中國人相對注重茶湯的顏色,因此稱之爲“紅”。
當然也有戲說,是古時中國紅茶得經過一年多的海上航程才能到英國,而紅茶在海上漂泊間自動發酵,到達英國時茶葉就已經變深,因此被稱爲black (茶)。
但如果大家因此以爲天下的“紅茶”就是英文裏的“black tea”,那就又可能會鬧笑話了。因爲世界上確實有一種茶的英文名字叫red tea,中文直譯就是“紅茶”,現在就讓我們來看看什麼是red tea吧。
Rea tea指的是Rooibos茶,來自於一種生長在南非、完全不同於茶樹的野生植物,因此不是真正的茶葉。Rooibos(讀作Roy Boss)是南非俚語,其荷蘭語本義爲“紅色灌木叢”。國內對這種茶葉的介紹不多,一般把Rooibos茶按發音直接翻譯爲“如意波斯茶”,或者簡稱爲“博士茶”。
所以,中國人說的“紅茶”,也就是英文裏說的Black Tea。因此,在以後遇到這種情況千萬不要再弄混了。
OK,今天的節目就到這裏了,我們堅信說好英語口語不是難事。Practice makes perfect。這裏是《Jasmin口語八音盒》,我是Jasmin。感謝大家收聽此次節目,下期節目,我們再見。
JasminMSN:

Jasmin口語八音盒:紅茶or黑茶?