當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 《緋聞女孩》第二季第25集原創學習筆記

《緋聞女孩》第二季第25集原創學習筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

EPISODE OVERVIEW


Gossip Girl decides to send a shocking email blast in the graduation ceremony of Constance Billard and St. Jude's, pushing Serena to devicea devious plan of attack. The Mean Girls Club challenge Jenny tosucceed Blair as Queen Bee for next year. Lily and Rufus struggle withtheir relationship after Lily's betrayal. As for the cliffhangers,Blair and Chuck Serena is shocked Georginadecides Dan, Nate and Vanessa unknowingly...

WORDS & EXPRESSIONS

1.
Serena: Okay, can you just take my mind off of me? Talk about anything.
Blair: Did he say it like...
Serena: Anything but--
Blair: "I love her"?" 
Serena: I totally set myself up for that one.

《緋聞女孩》第二季第25集原創學習筆記

take my mind off: 不去想,轉移注意力。這裏S和B在聊gossip girl, S的意思是拜託你,我們換個話題吧。
I totally set myself up for that one: set up表示“陷害,設圈套”,這句話的意思是“都是我自找的”,有點像中文的“自作孽”。前面S要B換個話題,於是B又那Chuck說“I love you”這件事情來煩S,所以S說自己繞來繞去,還是沒的安寧。 

2.
Nate: Good, good. I start my internship at the mayor's office next week.
Vanessa: So that's the big news.
Nate: As for today ,I got my mom and my grandpa to agree to sit together, so that's something. 

internship: 實習
so that's something: 那還不錯,那還挺了不起

3.
Cyrus: We were talking on the way over here about what a wonderful couple you two make. So we decided you should take the plunge like us. Dating at our age is not enough, marry before it's too late.
Rufus: Well, it's not exactly-- uh, we're just enjoying the journey.
Lily: Well, apparently at one point we had a destination, but that no longer seems to be the case. 

take the plunge: to marry someone. plunge本意是跳入,冒險做某事,這個詞組除了結婚,還可以用來指你經過很長一段時間猶豫後,最終決定做某事。
we're just enjoying the journey: 享受過程
that no longer seems to be the case: 現在已經不是那樣了,情況已經不同了


《緋聞女孩》教你打扮 Queen B甜美髮箍

4.
Serena: Chuck, get the room quiet for me.
Chuck: I'm way ahead of you. 

way ahead of you: 早就想到,在你說之前我就想過了。這句話用在你們兩人想同一件事情或者想說同一句,但是對方比你快一步說出來,你就可以說way ahead of you, 意思是我只是說的比你晚,但其實我也想到了。

5.
Serena: Can I actually borrow you for a minute? I'd like you to help me dig deeper.
Jenny: Nothing in here's good enough to beat the new girl... except for this.
Eric: No way. 

borrow you for a minute: 借一步說話
No way: 這裏不是“沒門”的意思了,這裏表示“不是吧,不會吧”,驚訝的意思 

6.
Rufus: You going to Nate's party?
Dan: Uh, no. I thought Vanessa and I would hit a movie instead. 

hit a movie: 看電影,hit是一個很百搭的單詞,有點”do”的意思,比較隨意的講法。洗澡也可以說hit a shower, 出發、上路就是hit the road

7.
Isabelle: It's not midnight.
Jenny: My gossip's too juicy to wait. 

juicy: interesting and exciting,形容八卦很吸引人

8.

Gossip girl: Serena Van der Woodsen just couldn't leave well enough e she had to find out the truth about me, I'm going to tell you thetruth about everyone. Every gossip bomb I've got is about to drop, andif you've got a problem with that, take it up with her.

leave alone: leave unchanged or undisturbed or refrain from taking,放手,相當於let it go
get a problem with: 很口語化的講法,表示有意見,有問題
take up: deal with, 和她去交涉,找她算帳

9.
Nate: Oh, my god.
Dan: Oh, that makes sense.
Nate: Wait. They're a team.
Blair: Team of what? 

that makes sense: 這就說的通了,這就有道理了。當時Nate, Serena, Dan都在酒吧裏等gossip girl, 結果等來的是Blair, Dan說這句話的意思就是Blair是最有可能是gossip girl的人。makes sense在否定句裏(it doesn’t make any sense)用的也很多,意思是某句話“毫無道理,一點都說不通”。
Team of what: “什麼團隊”這句話讓我們說的話很容易會翻成”what team”, 但其實應該用team of what, 這個就是很典型的中文和英文思維差異。 

10.
Serena: Drink’s on me. 

something is on me: 我請客,我做東,比如你請客晚餐,就可以說dinner’s on me.


美劇口語《緋聞女孩》性感的XOXO什麼意思?

THE STYLE


In the last episode of the season, Gossip Girl BlairWaldorf looks completely delectable in her various shades of 's wearing a variety of designers: a Milly cardigan, a David Szeto blouse, and a Marc by Marc Jacobs skirt, which she tops off with her tried-and-true staple — a Jennifer Behr headband.


While Blair stands out in yellow, Jenny Humphrey opts to wear a darker, more gothic look in this scene from Gossip Girl. Nanette Lepore jacket, Joie blouse, and Theory skirt.


There's nothing like a pop of orange to add drama to an outfit. Blair Waldorf knows just that as she pairs bright DKNY tights with her Diane von Furstenberg dress, Leifsdottir cardigan, and black pumps. A headband and pearls add a more classic touch.


Vanessa Abrams gets colorful for the last episode of this season'sGossip Girl. She pairs a watercolor dress with a bright cobalt-bluejacket and funky accessories that are anything but boring.


Vanessa Abrams looks sassy and sweet in this scene from the season finale of Gossip Girl. Her cross-front Nanette Lepore dress highlights her neckline beautifully, and her messy hair plays off the wildness of the animal print.


時尚《緋聞女孩》教你打造今春最靚10個造型