當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 凱瑟琳升職記:商務禮儀之請留步,請留步不用送了 凱瑟琳升職記

凱瑟琳升職記:商務禮儀之請留步,請留步不用送了 凱瑟琳升職記

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

情景再現】

ing-bottom: 133.33%;">凱瑟琳升職記:商務禮儀之請留步,請留步不用送了--凱瑟琳升職記

一位美國客戶來到Catherine的辦公室洽談業務,該客戶非常友好,業務談得很成功。事畢,美國客戶謝絕了Catherine的午飯邀請,起身要走,Catherine站起身來,欲送他出辦公室,客戶搖搖手說:I will see myself out, please.

小編的小喇叭】

I will see myself out, please.請留步,不用送了。

see這個詞我們都很熟悉,我們還學過它的一個習語see sb. off,意爲“送別某人”;今天我們學的這個see sb. out意思是“送某人出門”。這些習語的意思都是固定的,不能根據字面意思而誤解爲“看着某人出門”。因此平時需要多積累,並付諸應用,這樣才能將知識消化,爲我所用。

英語情景劇】

Jane: It's very late. I have to go home now.
簡:現在很晚了,我得回家了。

Shirley: OK, let me see you out.
雪莉:好吧,那我送你出去。

Jane: Well, I'll see myself out, thank you.
簡:哦,謝謝,請留步。