當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《我們這一天》S3E15追劇筆記

《我們這一天》S3E15追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 3.94K 次

《我們這一天》第三季第十五集講述了因爲凱特面臨早產,兄弟姐妹父母所有人都來到了醫院。凱文酗酒的事情大家都知道了,但因爲現在沒法顧及這些,大家都沒有責怪他。

《我們這一天》S3E15追劇筆記

貝絲和蘭德爾還在因爲誰工作誰辭職照顧家庭而爭執,凱文因爲自己酗酒又怕佐伊離開自己而煩躁不安。當貝絲和蘭德爾商討無果,凱文因暴躁和蘭德爾大吵一架時,麗貝卡終於大聲地說讓大家安靜下來。原來這次凱特生孩子讓她想到了傑克死的那一天,在醫院的她記得那天所有的細節,這次她也如那般緊張。

孩子出生了,是個男孩,不過因爲早產所以現在只能呆在保溫箱裏。當大家心裏的石頭終於落地後,一家人和好如初,相互道歉。凱特看望保溫箱裏的孩子,她給其取名傑克,希望父親能保佑自己的孩子順利健康地活下來……

1、full on dragon

短語:

full-on的意思是完全的、非常的,表示程度之深意思。有時候也可以用來形容人,意思就是這個人做事有點過兒了,讓周圍的人神經緊張,感到有點負擔。通常在使用這個短語的時候,我們想說明一件事情使人非常緊張,或者這件事非常費力。

例句:

The coalition will face a full-on attack from the Government. 

該聯盟將面臨政府毫無保留的抨擊。

 

2、have a blast

短語:

blast的本義是爆炸,詞典裏還能找到“關係網、狂風”的意思,總之都是強有力的,具有毀滅性的事物。在美國呆上一陣,不難發現美國人經常說have a blast,這不是因爲三天兩頭有爆炸或者時不時刮來狂風,而是因爲blast作爲俚語是“開心、盡興”的意思。

例句:

If you can manage to do that before the New Year, you'll have a blast.

如果你在新年以前可以把計劃列好的話,你就有時間好好玩玩啦。