當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《我們這一天》S3E13追劇筆記

《我們這一天》S3E13追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

《我們這一天》第三季第十三集講述了貝絲的母親是中學校長,對自己的工作有着無比的熱忱,已過退休年齡仍堅持在崗位上。畢竟年歲不饒人,在樓梯上被學生撞一下,就閃了腰。貝絲和佐伊連夜從紐約趕往華盛頓。

《我們這一天》S3E13追劇筆記

貝絲不由得想起小時候,自己的夢想是跳芭蕾。在層層篩選後,學院把唯一的錄取名額給了貝絲。即使學費昂貴,父母也願意加班賺錢支持女兒。父親積勞成疾得了肺癌。貝絲想過放棄,但母親堅決不同意。當學院裏又來了一名更有天賦的黑人女孩時,貝絲知道自己離成爲首位非裔首席舞者的願望越來越遙遠。母親給了她一本大學擇校指南,斬釘截鐵的讓她選擇另一條生活道路。貝絲屈服了,成了母親欣賞的職業女性。

克拉克爲自己當年過早讓貝絲放棄舞蹈而道歉,貝絲接受了這份遲來的歉意。貝絲回到家後,感覺輕鬆了許多。她已經想好了今後的人生目標,找間舞蹈室,重溫自己的夢想,培養更多熱愛芭蕾舞的年青人……

 

1、head in clouds

短語:

head in clouds直譯就是頭在雲層中,所以可以用來比喻“虛無飄渺 ,(事情)無法落實, 不現實”,一般用來形容人的想法。也可以表示人的思想不集中,沒有集中注意力。比如你過馬路,但你卻沒有看左右兩邊的車。所以:you have your head in the clouds。

例句:

A good artist should have his head in the clouds sometimes, but his feet always on the ground. 

一位好的藝術家有時應富於幻想,但始終要腳踏實地。

2、lay into

短語:

lay into的意思是痛打,痛斥,以言詞攻擊某人

關於lay的短語:

lay about 向四面八方打擊

lay aside 放棄;拋棄

lay down 放棄並投降

例句:

She used to lay into Gareth about how much he spent. 

她以前常常責備加雷思花錢如何如何厲害。