當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 《我們這一天》S3E16追劇筆記

《我們這一天》S3E16追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

《我們這一天》第三季第十六集講述了託比遇見了一個叫加文的家長,加文告訴他自己的孩子生下來心臟就有一個洞,如今爲了照顧孩子他們已經在醫院裏待了六週了。這時託比明白比他慘的人太多了,他現在唯一應該做的事情,就是和凱特相互鼓勵,一起幫助小杰克渡過難關。

蘭德爾和貝絲回到家後,每天的日程被安排得滿滿當當。當蘭德爾爲貝絲彩排成功祝賀時,他希望貝絲陪自己參加。貝絲答應了。可到了第二天晚上,蘭德爾以爲貝絲因爲工作而爽約了,可宴會進行一半時,貝絲突然出現了。宴會結束後,蘭德爾向貝絲道歉,但貝絲其實已經聽到了他的語音留言,兩人再一次有了矛盾。

佐伊知道凱文想要孩子後,她向凱文坦白自己因爲種種原因不想生孩子。凱文思考很久,覺得比起孩子來說,他更不希望佐伊離開自己,他最後選擇了佐伊……

1、burn the candle

《我們這一天》S3E16追劇筆記

短語:

這個短語在電燈發明前就出現了,當時蠟燭是每家每戶的日常必需品。不過這個短語的最初的含義是蠟燭兩端都被點着,因此很快就被用完。勤儉持家的人是不可能這樣做的,所以引申義是"某人將金錢揮霍掉",如今這個短語的意思從 "某人揮霍金錢"發展爲"揮霍體力和精力",也就有了"某人夜以繼日地從事高強度工作以至累得筋疲力竭"的意思。

例句:

If she keeps burning the candle at both ends, she's bound to get herself sick.

如果她一直這樣下去,一定會累病的。


2、stand sb up

《我們這一天》S3E16追劇筆記 第2張

短語:

stand sb up 是指讓某人空等、對某人爽約、放某人鴿子,適用於任何情況,可以指男女朋友,朋友或者不相干的人都可以,尤指戀人之間的某一方故意失約而使另一方空等。

例句:

Mary was two hours late for our wedding and I was afraid she had stood me up

我和瑪麗舉行婚禮的那天她遲到了兩個小時。我當時真擔心她不會來了。