《我們這一天》S2E8追劇筆記
《我們這一天》第二季第八集講述了凱文因與凱特分手喝酒頹廢多天,凱莉讓凱文回母校參加頒獎典禮,回母校後,往事歷歷在目。他回憶當年打橄欖球的情景,把自己心中的鬱悶全都發泄了出來。
凱文因在夏洛特家過夜而丟失了父親遺留給他的項鍊,可夏洛特卻因爲知道凱文偷處方的事情,對凱文非常生氣而不肯讓凱文進門。凱文在夏洛特家門口哭了許久,最後不得不去找蘭德爾幫忙,可沒想到蘭德爾卻告訴他,凱特流產了。
1、all your eggs in one basket
短語:
all your eggs in one basket 是英語諺語,意思是 “所有的雞蛋都放在一個籃子裏”, 相當於漢語的 “在一棵樹上吊死”。一般與動詞put連用,put all one's eggs in one basket 的意思是”孤注一擲,把全部財力投入一件事“
例句:
1、
You should diversify you investments, not to have all your eggs in one basket.
你應該多方面投資,不可孤注一擲。
2、
Don't put all your eggs in one basket.
勿孤注一擲。
2、full ride
短語:
full ride的意思是”全額獎學金“,這是一個英語俚語,看字面意思很難想到它的意思。全額獎學金是指學校全額免收在該校就讀的全部學費、書費和食宿費用。
例句:
She was indeed offered a scholarship, a full ride.
她真的獲得了獎學金,一份全額獎學金。
3、leave me alone
短語:
leave sb alone意思是“把某人獨自留下”,還可以表示“不打擾某人”。leave sth. alone表示“不動某物”
例句:
I wish everyone would stop interfering and just leave me alone.
我希望大家都別再來干涉我,讓我一個人靜一靜。