當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 《我們這一天》S2E6追劇筆記

《我們這一天》S2E6追劇筆記

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

《我們這一天》第二季第六集講述了在萬聖節時,蘭德爾告訴麗貝卡,拉森家裏的人告訴他,他是麗貝卡弄丟的一個孩子的替補。麗貝卡得知蘭德爾知道真相,告訴他只是孩子沒有活下來,而蘭德爾也不是替補,是他們的孩子。

《我們這一天》S2E6追劇筆記

貝絲懷孕的那一年萬聖節,蘭德爾很急躁,他害怕孩子的出生,感覺一切都很茫然。貝絲突然要生了,蘭德爾也瞬間明白了自己的使命,他給貝絲鼓勵之後幫貝絲接生,親手迎接他們的第一個孩子。

凱特和凱文來看蘭德爾的女兒,隨後他們兩人一起喝了起來,把這一天的不愉快說了出來……

1、set in stone

短語:

set in stone直譯是固定在石頭裏,即無法改變。所以不難理解它的英文釋義是to be very difficult or impossible to change,就像中文裏說的“板上釘釘”,表示一成不變。

例句:

1、

The circumstances of life are not set in stone

生命的情形並不是固定不變的。

2、

Of course, we are still testing and balancing this, and nothing is set in stone.

在這方面我們仍然在做測試和平衡方面的的工作,沒有什麼是板上釘釘的。

2、what the hell

短語:

what the hell 其實是一種發泄心情, 並沒有特別的意思。也可以說是一種口頭上的習慣語。用於表達驚訝、憤怒、不滿或調侃的情緒,what the hell可以起到強調語氣的作用。

例句:

1、

Jeez, I wish they'd tell us what the hell is going on.

天哪,我希望他們能告訴我們到底是怎麼回事。

2、

What the hell do you think you're doing following me around?

你到處跟着我到底想幹什麼?

3、crap out

短語:

crap本來是“糞便”的意思,這個俚語表示的是“突然的放棄或者退出”。scare the crap out of you是嚇死你的意思。

例句:

1、

Are you going to crap out of this project on me? No way!

你想把這個項目全都丟給我一個人嗎?門都沒有!

2、

You're scaring the crap out of my brother. 

你把我的弟弟嚇壞了。